domingo, 19 de junho de 2022

QUESTÕES GRAMATICAIS DE ESPANHOL, COM RESPOSTAS COMENTADAS

Acentuação 

 1. (UFRGS) Marque a alternativa em que todas as palavras se acentuam de acordo com a mesma regra.

a) aquí - ría - esté

b) través - cálido - después

c) últimos - árboles - traído

d) marítimos - cafeterías - desprendiéndome

e) mí - sólo - sé


Resposta: 
E

Explicação da resposta: 
Na alternativa "e", as palavras foram acentuadas pelo acento diacrítico (diferencial).


 2. (UFRGS) La alternativa donde las tres palabras NO se acentúan debido a una misma regla es:

a) más - característico - reúne

b) sólo - qué - éstos

c) monógamas - legítimo - domésticos

d) también - harén - ningún

e) montés - están - seducción

Resposta: 
A

Explicação da resposta: 
O advérbio "más" recebe o acento diacrítico para diferenciar-se de "mas"(conjunção). "Característico" é uma palavra esdrújula (proparoxítona). Como no português, todas as proparoxítonas são acentuadas. A palavra "reúne" é acentuada devido ao hiato que ocorre no encontro vocálico
 e-u.


 3. (PUC) La alternativa en que las tres palabras están acentuadas debido a una misma regla es:

a) éxito - académico - sólida

b) búsqueda - éxito - éstas

c) superación - búsqueda - Economía

d) relación - más - éstas

e) sólida - educación - común

Resposta: 
A

Explicação da resposta: 
Na alternativa "a", todas as palavras são esdrújulas (proparoxítonas).

 4. (UNICRUZ) As palavras que são acentuadas pela mesma regra são:

a) decía - había - día

b) resopló - ahí - haciéndola

c) decía - resopló - más

d) creían - habían - más

e) médico - tía - corazón

Resposta: 
A

Explicação da resposta: 
Na alternativa "a", todas as palavras são acentuadas devido à ocorrência de hiato diante dos encontros vocálicos
 i-a.

 5. (FEEVALE) Assinale a alternativa em que as palavras são acentuadas pela mesma regra.

a) número - quién - habrá

b) quizá - sólo - alegría

c) quizá - liberación - millón

d) fricción - está - único

e) devoró - concentrará - sólo

Resposta: 
C

Explicação da resposta: 
Na alternativa "c", todas as palavras são "agudas" (oxítonas) terminadas em
 vogal e n.

Artigos

6. Das palavras abaixo a única que pertence à mesma classe gramatical de "lo" em "Lo malo de la vida es no tener amigos" é:

a) le volví

b) lo venderemos

c) lo que

d) el trabajo

e) lo tenía

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
Na alternativa d, "el" pertence à mesma classe gramatical de "lo": ambos atuam como artigos.

 7. (UFRGS) De las palabras abajo, la única que ejerce función diferente de las demás es:

a) las posibles

b) los perros

c) la basura

d) lo detecten

e) el suelo

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
Note que as palavras das alternativas a,b,c,e são antecedidas por artigos. Em d, "lo" exerce função de pronome.

 8. (UFSM) O vocábulo "protestas" apresenta o mesmo gênero gramatical de:

a) árboles

b) viajes

c) colores

d) puentes

e) cárceles

Resposta: 
E

Explicação da resposta: 
Em espanhol, "protestas" e "cárceles" são palavras que possuem gênero feminino. Lembre-se que em português, os correspondentes dessas palavras são do gênero masculino (os protestos, os cárceres).

 9. La Asociación Médica Estadounidense dijo: "___ alarma ahora a la población, sobre la obesidad sería gran error por parte ___ Gobierno Estadounidense".

a) una - del

b) un - del

c) una - de lo

d) un - de lo

Resposta: 
A

Explicação da resposta: 
Em espanhol, "alarma" (alarme) possui gênero feminino, e o artigo correto é "una"; nesse caso não se usa o artigo "el" antes de "alarma" para evitar cacofonia por que a sílaba tônica de "alarma" não está no primeiro "a" e sim no segundo, não havendo então cacofonia. Na segunda lacuna, tem-se "Gobierno", substantivo do gênero masculino. Como necessita vir antecedido de preposição, a forma adequada é "del" (de + el).

 

 

 10. (UNILASALLE) Las palabras que tienen el mismo género de sal son:

a) mensaje y desorden

b) puente y sangre

c) origen y centinela

d) costumbre y leche

e) color y cutis

 

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
A palavra "sal", em espanhol, pertence ao gênero feminino. "Costumbre"(Costume) e "leche" (leite)também são palavras femininas. Note que as três palavra possuem gênero masculino no português.

 

Conjunções

 

 11. (PUC) Pollo ___ oveja, pez ___ hígado, cualquier tipo de carne me gusta.

a) o - e

b) u - y

c) o - y

d) e - u

e) u - e

Resposta: 
E

Explicação da resposta: 
Em espanhol, por motivos eufônicos, usa-se a conjunção "u" diante de palavras que iniciem como
 ou ho. Pela mesma razão, diante de palavras que iniciem com i ou hi, usa-se a conjunção "e".

 12. (UFRGS) La alternativa donde, por eufonía, es obligatorio el uso de e en lugar de y, igual a lo que ocurre en "planificación e investigación" es:

a) padre - madre

b) agua - hielo

c) escritorio - oficina

d) magias - ilusiones

e) tú - yo

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
Na alternativa "d", assim como no exemplo dado, a segunda palavra inicia por "i". Assim, tem-se: magias
 e ilusiones.

 13. (PUC) La forma "Cuando" en: Cuando llegue papá preguntale a él! podría ser sustituida en la frase, sin cambio de significado, por:

a) en cuanto

b) mientras

c) si

d) cuanto

e) después de

Resposta: 
A

Explicação da resposta: 
O significado da oração é mantido apenas com o uso da conjunção subordinada temporal "en cuanto", que significa "tão logo".

 14. (UCS) ... el crecimiento de la población del planeta ha sido exponencial, ___ en estos últimos años se va frenando a un ritmo mayor...
A lacuna une dois enunciados, estableciendo entre eles uma relação de concessão. Assinale a alternativa que preenche corretamente a referida lacuna.

a) pero

b) aunque

c) mientras

d) así

e) hasta que

 

Resposta: 
B

Explicação da resposta: 
Na alternativa "b", tem-se a conjunção subordinativa concessiva
 aunque, que significa "ainda que", "apesar de que".

 15. (UFRGS) A palavra pero pode ser substituída, sem alteração do sentido contextual por:

a) pues

b) sin embargo

c) sin duda

d) mientras

e) por supuesto

Resposta: 
B

Explicação da resposta: 
"Pero" e "Sin embargo" são conjunções coordenativas adversativas, que expressam idéia de oposição.

 

Verbos

 

 16. (UFRGS) Si en la frase "tuvo lugar en Buenos Aires del 21 al 25 de octubre", se sustituyera la expresión subrayada por "en el futuro" la forma verbal correcta sería:

a) terá

b) tenerá

c) tendrá

d) tiendrá

e) tendría

Resposta: 
C

Explicação da resposta: 
A forma "tuvo" refere-se ao verbo "tener" na terceira pessoa do singular (él), no tempo Pretérito Perfeito. Na alternativa c, tem-se a forma correspondente no tempo Futuro.

 17. (IPA) Si sustituyendo el verbo "puedes" para el plural se quedaría:

a) podáis

b) pudieses

c) pudierais

d) podéis

e) pudisteis

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
A forma "puedes" refere-se à segunda pessoa do singular (tú) do tempo presente do verbo "poder". Para a segunda pessoa do plural (vosotros),a forma correta é "podéis".

 18. (UPF) Puede afirmarse que el verbo "sea" está conjugado en:

a) pretérito imperfecto

b) pretérito perfecto

c) pretérito indefinido

d) presente del subjuntivo

e) presente del indicativo

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
Observe a conjugação do verbo ser, no presente do subjuntivo: yo sea
tú seas
él sea
nosotros seamos
vosotros seáis
ellos sean

 19. (IPA) Si en la frase "... sostuvo el funcionario en su habitual conferencia en Casa Rosada" escribiéramosfuncionarios, la forma correcta del verbo sería:

a) sostengan

b) sostuvieron

c) sostuvieran

d) sostuviesen

e) sostuvieren

 

 

 

Resposta: 
B

Explicação da resposta: 
A forma "sostuvo" refere-se à terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do verbo "sostener". Para a terceira pessoa do plural, a forma correta é "sostuvieron".

 20. Si al inicio de la frase "Sólo vives para el trabajo." añadiéramos "nosotras", la forma verbal correcta sería:

a) vivemos

b) vivíamos

c) viveremos

d) vivimos

e) viviremos

Resposta: 
D

Explicação da resposta: 
O verbo "vivir" conjugado na 2ª pessoa do presente do indicativo(nosostras) assume a forma "vivimos". Tome cuidado para não confundir com a forma semelhante do português -> nós vivemos.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário